Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Prior to assembly, all the components of the mini-bioreactors (except the cell-loaded porous membranes) were sterilized in 70% (v/v) ethanol/30% (v/v) sterile water overnight, then washed thoroughly with PBS, sterilized RO water and dried.
Subsequently, the silk membranes were sterilized by autoclave at 121 °C and 1.5 atmospheric pressure for 30 min.
Membranes were sterilized in water by autoclaving.
Similar(57)
A manual pump and a 1-liter glass vacuum flask with a stainless steel funnel were used, and membrane supports were sterilized with 70% ethanol between filtrations.
Glass vials (2 cm in diameter) for aphid artificial double-membrane feeding assay were sterilized and one opening completely sealed with parafilm before sample application.
The carbon sources used were sterilized by membrane filter.
Specimens were sterilized using plasma sterilization (H2O2).
Injections were sterilized by 0.22-μm filter membrane.
Lead and copper stock solutions were prepared as Pb NO3 2 and CuSO4 (Merck KGaA, Darmstadt, Germany) with deionized water and were sterilized by filtration with polycarbonate membrane filters.
When the cellulose suspension was sterilized at 121°C for 18 min and all enzymes were sterilized by filtration using 0.22 μm membrane, cellulose conversion, cell mass and lipid content were 84.7%, 11.9 g/L and 55.4%, respectively.
Nitrocellulose membrane papers were cut (2 × 1 cm) and were sterilized by using a dry cycle autoclave at 121 °C for 30 min.
More suggestions(15)
membranes were fixed
membranes were developed
membranes were processed
membranes were photographed
membranes were obtained
membranes were investigated
membranes were reduced
membranes were manufactured
membranes were disrupted
membranes were loaded
membranes were assessed
membranes were stained
membranes were measured
membranes were pelleted
membranes were enriched
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com