Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(17)
The hospital was recently host at a breakfast for 32 clergy members to let them know about the services.
It's tough to convince family members to let their kids play football for a season, when they could be working for a salary.
On Monday, the newspaper held a meeting with community members to let them know they planned to apologise for running the image.
Some of the models wore them, in pink or white variations, and even Ms. von Furstenberg, who had nothing to do with the design of the glasses or the color choices, wore a pair when she took her bow, pointing at audience members to let them know that she could see them through her magic glasses.
Aside from chairing one of the policy reviews that David Cameron launched when he became leader five years ago, he remains a circumspect backbencher.Of course, the willingness of these former cabinet members to let their successors get on with it reflects well on them.
This hashtag was started by fraternity and sorority members to let the world know they're nothing like we might think – they have been to other countries, wear Carhartts, go to church and have some income that doesn't come from their parents.
Similar(41)
It is open all year; to join, just show up and hope there's a member to let you in.
Express Newspapers pays £6.9m per year to Badger Property Partners, of which Desmond is a member, to let its headquarters at 10 Lower Thames Street in London.
If we're asking an audience member to let themselves go into a new experience, things will always go better if they're comfortable with what's going to be expected of them.
I really love thiSomeuff," I'll say awkwardly, wishing there was a simightword to convey much more.
Strega takes Junpei hostage, but he convinces Chidori Yoshino, the third Strega member, to let her guard down.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com