Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
"I have never been approached by so many audience members afterward, largely because of the subject matter," Ms. Metcalf said in her dressing room after a rehearsal.
Neither spoke during the event, but they talked with each other as they waited for it to begin and greeted family members afterward.
At one of those rehearsals, Mr. Jinks, the lead producer, watched carefully against a wall of mirrors as the 58-year-old Ms. Stroman kicked up her legs and clapped to the beat in tandem with cast members, Afterward, he pronounced himself delighted.
"That did not go over well in the room at all … His performance was incredibly poor". Mnuchin's closing went so poorly, Walker said, that House Majority Leader Kevin McCarthy (R-Calif). reminded members afterward that hundreds of thousands of hurricane victims were counting on their votes.
Moonves reportedly began discussing his exit with CBS board members afterward, but he stayed on until a second report came out. .
Similar(55)
After halftime, Flacco shredded the New England secondary, whose members insisted afterward that they made the necessary adjustments, that they were surprised by nothing — except perhaps the result.
By the morning, the group had twenty-one thousand members; soon afterward, it had seventy-two thousand.
Several council members complained afterward that they did not realize the full implication of the resolution.
Members said afterward that he asked those who plan to vote against it to reconsider their vote.
Cognima CTO Andy Tiller wowed the attendees of Mobile Monday London in March of this year with a live demo of ShoZu, uploading photos to Flickr and then viewing comments that were added by audience members shortly afterward.
"We'd like to see her back," one staff member said afterward in an email.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com