Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
The region, the largest frozen peat bog in the world, had begun to melt for the first time since it formed 11,000 years ago.
Her heart might melt for the man who will lavish countless small attentions on her, "who makes sure that in a fine French restaurant you get that extra truffle oil you want for your cheese soufflé." Ms. Malchin said: "In the context of manners, the most attractive thing to me would be if a man and I saw a movie together and afterwards he looked me in the eye and asked how I enjoyed it.
Place a ½ a stick of butter on top, allow to melt for the golden color. 1 lb.
The whole thing's a bummer, really -- Anne V always looks so bright and cheery and, well, have you met a girl who doesn't melt for the Maroon 5 frontman?
The roll speed, cooling distance of the base strip, and the temperatures of the melt for the overlay strip are important factors in producing sound clad strips.
To verify the prediction of the depolymerization of silicate melt, the ultrasound was applied to one kind of silicate melt for the first time via a special designed experimental system.
Similar(51)
Why it's just now that the Arctic has melted for the first time in thousands of years.
Even hardened food snobs melted for the occasion: we scratched the surface of a French-trained chef, and uncovered a passion for Laffy Taffy.
The electrode and electrolyte in the cell are solid at room temperature, but need to be melted for the battery to operate.
Two suggested novel modified alloys, wherein the Al and Ti contents were modified, were designed and melted for the experimental study.
Rum Pie For the crust: 22 gingersnaps 3 tablespoons butter, melted For the filling: 1 cup milk 1 envelope unflavored gelatin 3 egg yolks 1/2 cup sugar 1 cup cold heavy cream 3 to 6 tablespoons rum (light or dark).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com