Your English writing platform
Discover Ludwig'mellow taste' is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe the flavor or quality of a food or drink that is smooth, mild, and pleasant. Example: The red wine had a mellow taste, with notes of black cherry and oak.
Exact(11)
They had a gently spicy undertone and an exquisitely fresh green, mellow taste.
Shops in Beijing or Shanghai advertise that their Pu'er tea has been aged for several decades, which is said to give the tea a more mellow taste.
The cornucopia of ingredients was fresh and lively, and the medley was pulled together by the mellow taste of long-cooked onion.
But there are still artisanal producers in the land of Don Quixote, like the Parra family, whose handmade version has a grassy, fruity aroma and a mellow taste that is bolstered by a characteristically sheepy tang.
The smooth and mellow taste commands a premium price, and the name itself evokes a bygone era when the British first introduced Chinese tea plants here in the Indian foothills of the Himalayas.
Mrs. Purita, whose hearty and refined soups are a highlight at Paradiso, might have contributed to the not-to-be-missed wild mushroom bisque ($6), a three-ingredient (mushrooms, steamed milk, black truffle oil) brew with a musky, mellow taste.
Similar(49)
Heat initiates chemical changes -- the breakdown of cell walls, transformation of sugars, rearrangement of proteins and, in some cases, evaporation of bitter-tasting compounds -- that result in a sweeter, mellower taste.
The story goes that in the Middle Ages, Bavarian brewers discovered that their beer (ale) continued to ferment while being stored in cold ice-caves during the winter, resulting in a greatly improved, mellower tasting brew.
The result looks like crude oil, a thick, dark green with a mellow, nutty taste.
Cooked - the garlic scapes will mellow and taste much sweeter.
It has an intense aroma, when heated, that belies how sweet and mellow it tastes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com