Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'meet basic needs' is correctly written and can be used in written English.
For example, you could say: "In our society, everyone should have access to resources that will help them meet basic needs."
Exact(60)
"Our human services agencies are overwhelmed trying to meet basic needs of children and families.
State coffers are virtually empty, while the government is viewed as unable to meet basic needs.
It found that their main concerns were jobs, services to meet basic needs, and food.
Hundreds of thousands are depending on external help to meet basic needs.
Puerto Rico, however, continues to struggle to meet basic needs 10 months after the storm.
It demands that "wages should always be enough to meet basic needs and to provide some discretionary income".
In any event wages should always be enough to meet basic needs and to provide some discretionary income.
Around two-thirds of workers told investigators that their take-home pay was insufficient to meet basic needs.
If starting from a core house, the owner managed to only complete a rudimentary enclosure to meet basic needs.
Democrats generally seek to tax "future income" to finance programs that meet basic needs, including food, clothing, shelter, retirement security and health care.
The benefit helps more than eight million people with severe disabilities meet basic needs and empowers many to live in the community versus restrictive, costly institutions.
More suggestions(16)
meet underlying needs
filling basic needs
meet infrastructure needs
meet basic qualifications
fulfill basic needs
meet vital needs
meet real needs
satisfy basic needs
addressing basic needs
achieving basic needs
address basic needs
meet basic safeguards
meet certain needs
meet varied needs
meet basic goals
meet immediate needs
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com