Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "meet a criterion" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing whether something satisfies a specific standard or requirement.
Example: "In order to qualify for the scholarship, applicants must meet a criterion of having a minimum GPA of 3.5."
Alternatives: "satisfy a requirement" or "fulfill a standard."
Exact(8)
I also have piloted an innovative stepwise approach in which clinicians only receive more intensive treatment training if they fail to meet a criterion performance threshold.
Haplotype tagging SNPs (htSNPs) were selected to predict the common haplotypes among Caucasians that meet a criterion of rh2>0.80.
An additional nine participants were screened who did not meet a criterion of imagery priming above 50% ( = >51% bias as measured by the rivalry task in the no luminance condition).
A study that fails to meet a criterion might simply receive no credit.
If more than one item failed to meet a criterion, the item with the worst fit was removed and the step was repeated with the remaining items.
If the program did not meet a criterion and does not compensate in some way, we inquired about the barriers that prevent the program from meeting the criteria.
Similar(52)
Then certain pixels of this frame that meet a criteria, to be described next, are replaced by pixels from the previous halftone frame.
Extinction sessions continued until mice met a criterion of ≥77% omissions (non-responses) per session on 2 consecutive sessions.
On the contrary, the incision scar had met a criterion of primary healing.
Items were retained if they met a criterion of 0.40 for factor loading.
First, a multiplier was included for the percentage of persons visiting Lwak Hospital who met a criterion for blood culture and did not have a culture done.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com