Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Ampicillin (50 μg/ml) or kanamycin (50 μg/ml) was added to the medium when necessary.
Kanamycin (25 μg ml−1), spectinomycin (100 μg ml−1), and/or isopropyl-β-D-thio-galactopyranoside (IPTG; 20 μM) were added to the medium when necessary.
Escherichia coli strains were grown at 37 or 30 °C on a Luria Bertani (LB) medium (Becton, Dickinson and Company, NJ, USA) containing tryptone (10 g/L), yeast extract (5 g/L) and NaCl (5 g/L), and 100 µg/ml kanamycin and 100 µg/ml ampicillin were added to the medium when necessary.
Following antibiotics were added to medium when necessary: gentamicin (Gm), 30 µg/ml for P. aeruginosa, and 5 µg/ml for E. coli; tetracycline (Tc), 50 µg/ml for P. aeruginosa, and 10 µg/ml for E. coli; kanamycin (Km), 800 µg/ml for P. aeruginosa, and 100 µg/ml for E. coli.
Specific antibiotics were added to the medium when necessary to maintain the supernumerary chromosomes.
The different concentrations of ATM were added to the medium when necessary.
Similar(53)
Escherichia coli strain DH5α was grown in Luria-Bertani (LB) medium supplemented (when necessary) with ampicillin (50 or 100 µg/ml) or kanamycin (50 µg/ml).
Escherichia coli strains were grown aerobically at 37°C in Luria-Bertani medium supplemented, when necessary, with ampicillin (100 µg/ml), chloramphenicol (30 µg/ml), or tetracycline (40 µg/ml).
YES or YEA medium was used as complete medium, and EMM2 medium, containing nutritional supplements when necessary, was used as minimal medium.
All the medium and antibiotics (when necessary) were bought from Invitrogen (Carlsbad, CA).
The culture medium was changed when necessary, and after 2 and 3 rounds of stimulation CD8+ T cells were harvested and their antigen specificity and function were determined.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com