Your English writing platform
Discover Ludwig"mediocre talent" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to describe someone or something with average or below-average ability or skill. For example, "Despite her mediocre talent, she was still able to make a successful career in the music industry."
Exact(18)
So, great coach plus mediocre talent evaluator does not always add up to a great draft.
Delightedly piling outrage upon outrage, he pronounced Confucius "a mediocre talent," and called for China to be thoroughly Westernized.
The old man talks about plays he was in, and complains about his daughter's early death and her mediocre talent.
One of Simon's favorite pastimes is visiting a local comedy club where he heckles the mediocre talent with obscene catcalls.
All his life John was a keen cricketer, "a slow left-arm bowler of mediocre talent", as he put it.
For all of the millions lavished on overpriced, mediocre talent, the Yanks offered Joe Torre a pay cut and an incentive-based contact for next year?
Similar(42)
But Koivu never hoisted the Stanley Cup, considered by some in Montreal an indictment of his leadership abilities, despite the mediocre talents of the teams around him.
That dream, of course, collapsed decades ago, a victim of corrupting political and economic forces, mediocre talents and its own ideological rigidity.
Until the public makes a commitment to increasing teacher compensation, our education system will continue to be populated by people with mediocre talents.
The new Prime Minister, Ibrahim al-Jaafari, of the Shiite Islamic Dawa Party, is a man of mediocre talents but with an oratorical gift admired by Iraqis.
Having paid as much as $1,295 to attend this three-day career boot camp for people in a profession that (as Ms. Pinkins described it) features 99percentt failure, the participants considered such propositions as "I have to get a job to support my art" (No. 14) and "Superstars are usually mediocre talents" (No. 23).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com