Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
Without medications derived from several natural areas around the world, Brent would likely not have survived his cancer.
Some Muslims, Hindus and Jews object to medications "derived from pigs, including anesthesia intravenous fluids and pills coated with gelatin".
She went on: "Would the exemption… extend to employers with religiously grounded objections to blood transfusions (Jehovah's Witnesses); antidepressants (Scientologists); medications derived from pigs, including anesthesia, intravenous fluids, and pills coated with gelatin (certain Muslims, Jews, and Hindus); and vaccinations".
We excluded articles about tobacco, marijuana, alcohol products and about prescription medications derived from plants.
Quality concerns, however, are not particularly associated with episode-based payment, as illustrated by the tainted medications derived from Chinese manufacturers [ 1].
Similar(55)
Although opium had been used in various forms for thousands of years, morphine was the first pure medication derived from the poppy plant (1803).
In the case of H.P. Acthar Gel, an injectable anti-seizure medication derived from hog hormones, the fourteenfold price increase came after the maker, Questcor Pharmaceuticals, gave exclusive distribution rights to Express Scripts' CuraScript unit last summer.
The median (range) compliance of medication derived from tablet counting was 99% (44%-121%) in the spironolactone group and 99% (51%-110%) in the placebo group.
12 This study compares postmarket regulatory safety action in four groups of drugs: (1) traditional medications (those derived from chemical manufacturing) and biologics; (2) medications that offer significant new therapeutic benefits and those that do not.
Many important medications are derived from natural substances that not only have druglike actions but also druglike side effects.
The cost of materials and medications were derived from the unit prices.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com