Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "medical interaction" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to refer to an exchange or communication between two or more people in a medical context. For example, "The medical interaction between the doctor and patient was very productive."
Exact(16)
bSurgical versus medical interaction.
The CARES-SF contained 59 items, covering physical, psychological, medical interaction, marital, and sexual domains [ 50].
Researchers can exploit EMRs containing a vast amount of information generated by each medical interaction.
Improving health literacy and activation of less educated patients will enhance their position in the medical interaction and thus the chance for better health outcomes.
Despite these positive findings, however, research evidence points to discrepancies between older and younger patients in decision-making in the medical interaction (Adelman et al 1991, 1992).
The assessment is comprised of six domains (physical, psychosocial, medical interaction, martial, sexual, and global) and is scaled on a five point Likert scale ranging from 0 (Not at all) to 4 (Very much) [ 37].
Similar(44)
Bringing it forward could have a salutary effect on the medical interactions that follow.
The global movements of healthcare professionals and patient populations have increased the complexities of medical interactions at the point of service.
I certainly had no business interpreting medical interactions but, during that time, it was just expected that CODAs (Children of Deaf Adults) perform the role of communicator.
It allows analyses of verbal communications which reflect important aspects of medical interactions.
They are also consistent with Cooper, who found that race-discordant medical interactions were significantly shorter compared to race-concordant medical interactions [ 56].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com