Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "media resources" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to any type of resources related to media, such as audio, video, and digital resources. For example, "We have access to a wide range of media resources to support our project."
Exact(59)
"The old system was much more powerful in terms of media, resources, money, infrastructure.
"The answer is we simply do not have the media resources to get into that contest.
The problem is a noxious mix of news priorities and declining media resources.
But he has more immediate priorities, like bringing opera to a worldwide public through ever-expanding media resources.
As we use Wikipedia and other digital media resources, we are constantly learning how to navigate a new world of information.
There are also plenty of fans among younger years' teachers for Teachit's subscription media resources, including English teacher Edna Hobbs from Lytchett Minster school, near Poole in Dorset.
But after December's dubious Duma election, Ekho Moskvy's role as one of the media resources of protesters put new pressure on Mr Venediktov.
In a signed he editorial, he wrote: "The ad tax shrinks media resources, makes its job more difficult, limits its efficiency and impedes it from fulfilling its tasks".
Ms. Winfrey has expertly marshaled all of her media resources, and especially the 25th and farewell season of her syndicated talk show, to promote her new venture.
The guide might focus on one or several of the following issues: charities; helping children cope; media resources; information about Afghanistan, the Taliban and Osama bin Laden; and the concepts of heroism, patriotism and recovery.
His focus on the legal proceedings highlights the vagaries of whistle-blowing and the complexities of pursuing a case against a well-heeled corporate criminal with connections to large Washington law firms, high-placed politicians and influential media resources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com