Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "media fill" is correct and can be used in written English
It is commonly used in the field of microbiology and pharmaceuticals to refer to the process of filling a container with a sterile growth medium, such as agar, for testing. Example: The lab technician performed a media fill to ensure the sterility of the growth media before conducting the experiment.
Exact(26)
However, operation at lower grinding media fill level (J=1.5%) reveals separation between the grinding profiles for different rotation rates, suggesting more efficient breakage occurs at a lower grinding media fill level for a given rotation rate.
A 50% media fill ratio showed optimum hydrodynamic conditions for BOD5 removal, with a removal efficiency of 70% (mass removal of 1.59 kg m−3 d−1).
It is found that agglomerate strength and grinding media diameter affect breakage significantly, whereas grinding media fill level has a minor affect.
To apply for the undergraduate certificate in New Media, fill in this form and send your C.V., to lara [at] berkeley.edu by November 1 , 2019
Tracer tests were performed on a 7.74 m3 SAF, with internal recirculation at 100, 75, 50, 25 and 0% media fill ratios with and without biofilm on the media surface.
Results suggested that, SAF internal hydrodynamic conditions directly influenced process performance and media fill ratios could be manipulated to provide optimum conditions for removal of biochemical oxygen demand (BOD5) and NH4+.
Similar(34)
Social media filled with angst.
And the media filled our silence with innuendo and falsehoods.
The chamber diameter tests were performed at the same stirrer design, media size and media filling.
On Thursday night, social media filled with tributes to those who'd lost their lives.
The porosity of porous media filled in each layer was the design variable, which varies from 0.5 to 1.0.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com