Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
At the same time, however, there was an acknowledgement of the difficulties of measuring the kind of different work that was required in a remote Indigenous community.
It comprises some control items measuring the kind of activities participants performed with the belt, whether and what kind of technical problems with the belt occurred, and how long participants wore the belt.
Similar(58)
She showed that measuring the kinds and numbers of diatoms revealed the type and extent of pollution in a body of water.
He noted that the Nielsen measurement system was "half a century old" and not able to measure the kind of "portable viewing" that has gone on during the coverage from London.
"A Nurse's Story and Others," however, measures the kind of pain that is incurable.
Ironically, or perhaps fittingly, it was psychologists themselves who first measured the kind of bias that study registration prevents – a phenomenon known as confirmation bias.
They measure traffic to a site or they've got a panel that measures the kind of.
Yet, how does one measure the kind of success that Rausch describes?
I don't know how a test can measure the kind of positive, life-long effect that Ms. Timmins had on me, but if principals and school districts want to pay teachers what they're really worth, they're going to have to figure it out.
In particular, studies are needed to measure the kinds of prevention activities that are being implemented on the ground by schools in response to anti-bullying statutes, to identify the statutes that impact specific behaviors, and to assess the long-term effects of the law after saturation of prevention activities.
A study to be presented at a meeting of the American Academy of Neurology attempts to do exactly that, comparing 10 of the most widely used football helmets in drop tests designed to measure the kinds of forces that are most likely to result in concussion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com