Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
All the surveys are aimed at measuring the breadth of employment plans, as opposed to the magnitude of such plans.
Similar(59)
The quickest way to measure the breadth of this year's revitalized New York Film Festival is to compare its two "social" movies.
He closed the booklet, pulled out six sheets of looseleaf notebook paper and wrote an essay about how a standardized exam could never measure the breadth of his abilities.
— NATE SILVER A quick-and-easy way to measure the breadth of a candidate's win is simply to count the number of distinct categories that he led in exit polls.
The approval of a base-line law (a line drawn by countries along their coasts to measure the breadth of their sea) is a practice carried out by almost every state in the world and in no way signifies the unilateral establishment of maritime boundaries with Chile.
This measured the breadth of their visual attention and ability to focus on what was in front of them.
He measured the breadth of skills alternatively by the number of professional positions held or by the breadth of the academic program in business school.
Percentage of load loss reveals transmission capacity of the whole power grid, which is used to measure the breadth of failure propagation.
The first is that RMC actually works best at a population level and therefore suffers from not being able to measure the breadth of mutations that may make up mutational load at the single copy level.
This method cannot identify a dominant quasispecies sequence, but it can measure the breadth of the quasispecies at each nucleotide position by identifying the positions where the dominant nucleotide is present at less than 80% frequency.
To measure the breadth of coverage and resolution offered by the panel of primers described in Methods (details in Table S1), we tested 92 well-characterized influenza virus isolates collected from human, avian, and animal species.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com