Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
For anthrax, the Blue Book recommends standard precautions, like those that might be used by a medic taking blood, not safety measures used with contagious airborne diseases like tuberculosis.
To provide information regarding the (1) responsiveness and reliability of different outcome measures used with persons who have impairments in upper extremity function and (2) their content validity based on the International Classification of Functioning, Disability, and Health ICFF).
A summary of the measures used with patients and the stage that they are administered are summarised in Figure 1.
There were three measures used with young people below 18 years that had an adult countermeasure used at follow-up: the YSR (YASR), CGAS (GAS), and HoNOSCA (HoNOS).
Prior reviews have reflected the traditional mental health service system demarcation by focussing on outcome measures used with either children and adolescents or with adults [ 22, 29].
(PDF 192 kb) Additional file 2: Mental health outcome measures used with young people 12 to 25 years [ 78 – 248 ]. (XLSX 46 kb).
Similar(49)
There was little difference by type of measure used with simple counts, additive scores and scale scores demonstrating discriminative ability in both bivariate and multivariate analyses [ 26].
This increase with addition of a silencing suppressor is lower than other reported increases, such as the 30-fold increase measured using with GFP expression [ 33].
For example, the presence of flow-metabolism mismatch has been measured using with a combination of H2O-PET and F-FDG-PET.
Mixed model analysis of variance with repeated measures was used with occasion measures as within-group factors and intervention as between-group factor.
Generic outcome measures are used with a wide range of illnesses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com