Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
Regulators now have eight months to draw up specific regulations on proprietary trading, which are likely to include new quantitative measures to differentiate between permissible and banned activities.
Examples are data on couple mental stress, or biological measures to differentiate between ovulatory and anovulatory cycles.
Hence, the inability to exploit the annotation evidence does not allow the taxonomic measures to differentiate between these drugs.
Identification of habitual action requires specification of cues in both habit and behaviour measures, to differentiate between performances conditional upon associated contexts, and unconditional performances (Sniehotta, 2009).
Individuals with chronic neck pain exhibited multiple impairments in cervical and scapulothoracic muscle performance compared to healthy participants, supporting the ability of these measures to differentiate among individuals with and without neck pain.
IMUs have been used in a comparison of fixed- and mobile-bearing knee replacements [ 22], and were able provide outcome measures to differentiate the behaviour of these two types of bearing surfaces in older and younger patients.
Similar(50)
The Poisson's ratio is another measure to differentiate the ductility and brittleness of materials [51].
Moreover, individual n-alkanes GC-IRMS were measured to differentiate the source rock for future oil source correlation.
Also, the scratch coefficient of friction was considered as a possible measure to differentiate between the various materials tested.
This single factor has to be revised carefully when this indicator is employed in other countries because casualties might not always be the best measure to differentiate the severeness of hazard events.
The purpose of this paper is to introduce the rate of divergence as an objective measure to differentiate between the four voice types based on the amount of disorder present in a signal.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com