Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
For studies in C57BL/6 and AhR−/− mice, body weight gain was analyzed by one-way ANOVA with repeated measures on time.
British Gas has been fined £11.1m by the regulator Ofgem over its failure to deliver energy efficiency measures on time.
Congress has had difficulty in recent years completing the measures on time given the focus on other business and sharp partisan differences.
A mixed design ANOVA with repeated measures on time was used to compare the VME between groups.
Each UE periodically measures on time duration and subband bandwidth kHz, where is the consecutive number of PRBs within each measurement subband.
This study used a mixed factorial design (Mood Induction: Neutral, Stress; Cues: Neutral, Food) with repeated measures on time (Baseline, Post-Mood Induction, Post-Cue Exposure).
Similar(46)
The site measures on-time arrival or departure as the moment the plane leaves the tarmac or touches down, not when the aircraft pushes away from the gate, an important difference because some travelers have suffered through long delays on the tarmac.
Even using the industry's preferred measure, where "on time" is within five minutes of the schedule for commuter trains and 10 minutes on long-distance routes, nearly a fifth of trains were late.
According to Aaron Magness, director for brand marketing and business development at Zappos, the approach reflects that "our customer loyalty team is not scripted and is not measured on time of calls".
Those are measured on time to market, cost of projects, error rates, re-work, any follow-up issues.
In the mid 80's, the Metropolitan Transportation Authority introduced performance standards for its agencies, and one of the key measures was on-time performance, including leaving the terminal on schedule.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com