Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
The review was conducted to examine studies that assess whether the number of pill packs dispensed, or prescribed, affects method continuation and other measures of use.
These measures of use indicate trends toward a relationship between more website use and increased benefits.
Depending on how inconsistent responses are handled, different measures of use and uptake of mammography may be obtained.
This section also included measures of use of traditional healers and self-rated assessments of the efficacy of traditional healers.
We will conduct an observational cohort study to ascertain measures of use and examine risk factors for smoking.
We tested potential confounding by using measures of use of hormones inclusive of contraceptive pills, obesity, having children, smoking and educational level.
Similar(49)
The SUIS provided a trait measure of use of (non-emotional) imagery in everyday life.
Similarly, we did not include a measure of use of cooling fans, as this information is not available.
A second measure of use indicated whether a respondent had both purchased unbranded tobacco in the past 12 months and currently used it daily, weekly or less than weekly.
Built environment morphological metrics (morphometrics) used include measures of land use accessibility and space syntax modelled street network accessibility.
First, we previously used different measures of habitat use and calving success.
More suggestions(15)
measures of misery
measures of boredom
measures of privacy
measures of worklessness
measures of revenue
measures of Expatriation
measures of knowledge
measures of democratisation
measures of enthusiasm
measures of agreement
measures of greatness
measures of infrastructure
measures of business
measures of freedom
measures of violence
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com