Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The quantitative phase consisted of an online survey that included demographic and work characteristics questions, and measures of the work environment, job satisfaction, job stress and burnout.
Similar(59)
R. J. Kelley and Sara Cyrus played their hunting fanfares with blaring joy, giving the full measure of the work's irresistible exuberance.
Although I do not believe that awards are a measure of the work we do, I would like to add the National award for Best Screenplay that I won in 1989 to the growing pile of returned awards.
It is not easy to assess in clear-cut terms the success or otherwise of the readers' editor's role, but one measure of the work is the number of complaints taken to the Press Complaints Commission by those dissatisfied with the Guardian's internal processes.
The approach involves the deposition of small amount of metals, such as aluminum, on CNT transparent conductive films followed by a measure of the work function of the films using in situ ultraviolet photoelectron spectroscopy.
Productivity growth, a measure of the work force's efficiency, slowed in the second quarter to a rise of 1.3% compared to a revised gain of 3.6% in the first quarter.
Unlike tracking heart rate or perceived intensity, which can vary based on fatigue or environmental conditions, power is a constant, exact measure of the work an athlete is doing.
That is the true measure of the work we do.
Only 20percentt of high school teachers think the college-admissions tests as a fair measure of the work, according to the New York Times.
Then, we will make another account of the impacts of corporate political spending on ballot issues, which will provide a better measure of the work we must do to repair our damaged democracy.
The latter is a more practical measure of the work required to locate a mutation after recombination mapping.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com