Suggestions(1)
Similar(60)
The secondary aims were to investigate the effects of GA and PPV on traditional Doppler-derived measures of LA function and Doppler echocardiographic grade of diastolic function.
Notably, the ASE 2009 requirement to include measures of LA size would have excluded most of our study patients, as LA enlargement is an indicator of chronicity of diastolic dysfunction [32].
In the current study, we examine pre/post-measures of LAs' language related to the essential pedagogical principles.
Perhaps Calasso's canniest move in his attempt to take the full measure of la folie Baudelaire is to give due weight to his "metaphysics in disguise" – his art criticism.
Yet the Ghibli offers real hope that Maserati – and its Mediterranean counterparts – can impart a measure of la dolce vita to showrooms that are frankly filled with too many boring, predictable, cookie-cutter automobiles.
The optimal design and the applicability of such measures for la Faute-sur-Mer but also any other estuarine environment are finally discussed.
Echocardiographic measures of left atrial (LA) internal diameter, LV mass, LV ejection fraction (LVEF), and E-wave velocity-to-A-wave velocity ratio (E/A ratio) were examined in relation to PAT, VAT, BMI, and waist circumference (WC).
Classical anaerobic field tests include the step-running test, or the measure of maximal La production during one all-out sprint over an established distance (eg, 80, 100 or 200 m).
We thus measured genomic introgression of LA and PRC genetic regions in admixed HV and MR T. cristinae.
The music is taken from Track 7 of the CD, beginning with the whimsical measures of Bach's Prélude de la Partita pour violon no.3.
A photograph showing the number of standard drinks in beverages commonly consumed in Mae La (including usual measures of artisanal rice liquor and carbonated wine beverage marketed to women in Thailand) was used to aid in eliciting responses [see Additional file 1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com