Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Our study did not focus on "measures for adequacy of prenatal care".
Similar(59)
This suggests that the content of prenatal care may be a more accurate measure for adequacy of prenatal care.
The experiment in the central point provided a more precise estimate of pure experimental error and provided a measure for the adequacy of the model (lack of fit).
Kaiser-Meyer-Olkin measure for sampling adequacy and Bartlett's sphericity tests were conducted to verify the appropriateness of this analysis.
All operators' subjective measures of ease of use and most measures of adequacy were favorable.
CQ-index, Consumer quality index; ED, Emergency Department CQI EDD, Consumer Quality Index for the Emergency Department EFAA, Exploratory factor analysis; KMO, Kaiser-Meyer-Olkin measure of adequacy; ITC, Item total correlation.
The Kaiser-Meyer-Olkin Measure of Adequacy (KMO) is a measure of sampling adequacy (threshold: KMO >0.60).
The classic balanced scorecards are developed mostly for measuring the adequacy of the functioning of organizations from managerial perspectives for the purpose of maximizing product sells and higher income.
The significantly higher adequacy of both measures for the Control group in primary health care level, and significantly higher adequacy for the Case group in secondary health care level are not unexpected findings - since pregnancies in the case group have already been identified as being at high risk, and should be receiving a different care pathway in more specialized level of care.
We are still searching for measures of circulatory adequacy, and non-invasive measures of StO2 reflect one exciting avenue of exploration.
The energy industry can benefit and borrow from the lessons "learned" in the financial sector regarding the design of a framework for measuring capital adequacy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com