Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
For chemostat setting, when the lactic acid concentration in the bioreactor reaches the critical level, the appropriate control measures (extraction, dilutedness, etc).
Outcome measures extraction was carried out using a standard form to obtain data on the following aspects: study design, experimental and control interventions, length of follow-up, sample size, the outcome domains assessed pre- and post-operatively and respective instruments or scales employed.
Similar(58)
The results may be used to improve the accuracy of soil contamination measurements, or to assess the reliability of values measured by standard extraction techniques.
It is shown that this model can quantitatively reproduce the experimentally measured extraction profiles.
Surrogate standard (decafluorobiphenyl) injected in each sample to measure extraction efficiency with accepted recovery up to 20%%.
Objectives: To determine the residual botulinum toxin remaining in vials after using 3 different extraction methods and to analyze the different techniques for measuring extraction efficacy.
Our speaking rate computation is performed by a phoneme counting algorithm which implements spectral transition measure extraction to estimate phoneme boundaries.
The tissue is then photographed, and often excised and the amount of Evans blue measured after extraction.
The DNA fragmentation was measured after extraction of DNA from a constant number of cells (approximately 1 × 106).
Chlorophyll content is generally measured after extraction of chlorophyll from ground leaves with organic solvents (Porra et al. 1989).
The elemental sulfur formed at the arsenopyrite surface after oxidation by ferric iron was quantitatively measured by extraction in perchloroethylene and subsequent quantitative analysis by HPLC.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com