Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(41)
SD-scores could not, however, be generated for anthropometric, body composition and leptin measurements as a number of these measures could not be transformed to produce the normal distribution necessary to generate SD scores.
Thirty three percent of the retest measures could not be performed by the same evaluator as the test measurements.
The upward revision prompted the no-nonsense EU finance chief, Olli Rehn, to suggest that further austerity measures could not be ruled out – a prospect that could fuel further social unrest.
Moreover, because draft legislation had to be approved by the king in council before being put before the Irish Parliament, amendments to government measures could not be introduced in Ireland.
The agency also noted Honda "implemented countermeasures in the control and fault detection algorithm" in the 2006 Pilot, but that those measures could not be carried over to address the 2005 vehicle.
Also psychological measures could not be collected.
Similar(19)
That way, the enforced reform measures couldn't be totally half-assed.
"The contrast between a Labour Government which is delivering real improvements for patients and a Tory Opposition which has opposed almost every new measure could not be sharper.
Health Minister Micheal Martin eased his plan to ban smoking in all workplaces next year after the attorney general said the measure could not be enforced in "temporary dwellings" like prisons, nursing homes, hospitals and hotel rooms.
The government has always argued it would impose the "labour market testing" as a matter of policy but the Labor party demanded a stronger guarantee that this measure could not be weakened.
Patient-reported outcomes were not collected at FU, so longitudinal changes in this measure could not be assessed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com