Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
Our measurements were restricted to 1 hr after RBC transfusion, therefore, later alterations due to transfusion may have been missed.
This approach is effectively a single height measurement, with the mean reflection height being typically 90 to 95 km, and the measurements were restricted to nighttime because of strong daytime absorption.
Measurements were restricted to the nuclear areas.
First, our measurements were restricted to telomere length in circulating leukocytes and do not necessarily reflect telomere trajectory in other cell compartments such as myocardium, endothelium, or the atherosclerotic plaque.
Measurements were restricted to midday (ZT 4 8).
In these cases, TMS/EEG measurements were restricted to two or three cortical sites.
Similar(39)
Measurements are restricted to stiffness in the morning and include measures of duration (both studies) and severity (one study).
LEO measurements are restricted to a specific time at a given location.
Mean annual temperature is 28° C. Grazing, cultivation and forest in the close vicinity of the measurements are restricted, but the site is not fenced.
Pressure measurements are restricted to open country type flow, as the mean responses are significant in flow similar to terrain category-II (IS: 875 (Part3), 1987).
Also, the possibilities for physiological measurements are restricted in the first few years of life.
More suggestions(15)
measurements were confined
indicators were restricted
surveys were restricted
tests were restricted
size were restricted
measurements were conducted
measurements were done
measurements were performed
measurements were repeated
measurements were made
measurements were completed
measurements were blinded
measurements were realised
measurements were excluded
measurements were averaged
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com