Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
The metaphors here, located securely in the past, measure the gap between one's "distorting" reflection and one's self.
Probably the most common way to think about global inequality is to measure the gap between the richest and poorest countries in real income per capita.
Mr. Freeman and his two analysts also measure the gap between cash flow and earnings -- the bigger it is, the better the earnings' sustainability, or quality.
Indeed, glimpses into a few aspects of the city help measure the gap between what was predicted and what actually came to be.
Now, a team of researchers at University College London (UCL) has sought to measure the gap between reported and actual alcohol consumption in England.
To measure the gap between the political power that the Senate currently bestows on white and nonwhite citizens, I did a little math.
Similar(40)
"If you take callipers, and measure the gaps between the twists, they are absolutely spot on accurate".
The second potential problem is that software-based approaches tend to measure the gaps between multiple keypress events, rather than the gap between presentation of a stimulus and a keypress, which is typically the focus of behavioral research.
Measure the gaps between your tiles to find out which grout is best for your project.
It seemed that someone had measured the gap between each blob.
The standard questionnaire "ServQual", emphasizing on measuring the gap between level of current and Expected quality.
More suggestions(15)
underscores the gap between
measure the battle between
measure the dissimilarity between
measure the length between
measure the similarity between
measure the relationship between
measure the difference between
measure the time between
measure the distance between
measure the correlation between
measure the inequity between
measure the match between
measure the contrast between
measure the closeness between
measure the association between
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com