Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Then we perform comparative analysis across multiple networks to measure the commonality across networks.
Similar(59)
This similarity score measures the commonalities and differences between two GO terms, but is not affected by the degree of specificity of some term as given by the GO hierarchy.
Based on Information Theory, our method defines a strategy to accurately measure the degree of commonality between concepts belonging to different ontologies this is the cornerstone for estimating their semantic similarity.
Note that unlike the Resnik approach in which the commonality measure is considered as the similarity measure between two terms and whose values may not range between 0 and 1, the general similarity metric formula (13) is normalized; that is, their values range between 0 and 1.
The measure of commonality is whether a classifier (a mathematical function that here maps from fMRI activation patterns to word labels), trained on the brain activation patterns of a set of people, can accurately classify (label) patterns of activation obtained from people outside of that set.
The commonality amongst the eight DMA was that they were measured on a different day compared to the other samples.
While there were a few key differences between the two samples, the commonality of stopover destination attribute salience will enable the development of a questionnaire to measure stopover destination image.
The battle against liberal N.G.O.s in Israel, and the one that E.C.I. is now seeking to fuel against liberal advocacy groups here, have their differences but, also, a measure of commonality in their intolerance of dissenting views.
The commonality".
"The commonality evolved organically," he said.
The commonality, though, does not seem to extend much further.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com