Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
There were four significant predictors of melatonin response in the model: age (r = .18), a dummy-coded measure of level of employment (r = 0.14), a dummy-coded measure of use of birth control pills (r = −.18) and two scales from the MMPI-2, paranoia (r = .17) and hypomania (r = .17).17
The SUIS provided a trait measure of use of (non-emotional) imagery in everyday life.
Similarly, we did not include a measure of use of cooling fans, as this information is not available.
We would not want to claim that there are no genes that have specific influences on aspects of language development; indeed Bishop et al. (2006a) found strong genetic influence on a measure of use of verb inflections.
They studied facilities that rated in the highest (n = 6) and lowest (n = 8) quartiles on the RAI-MDS prevalence of restraint QI, a measure of use of restraining devices when residents are out of bed.
However, these studies have primarily focused on teaching institutions, used drug expenditure data rather than hospital billing records as a measure of use, or were conducted over a limited time span.
Similar(51)
He accused opponents of the measure of "using scare tactics" and engaging "in divisive politics".
The Prison Governors Association said medium- to long-term measures included opening enough new and refurbished jail accommodation to avoid the normal emergency measure of using police cells.
They decided to take the unprecedented measure of using New York City's emergency notification system — typically for major weather events — to alert people in the region that a dangerous suspect was on the loose.
Unlike other studies that reported no significant association with current smoking or any other measure of using tobacco [ 34].
These measures of use indicate trends toward a relationship between more website use and increased benefits.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com