Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
This may not be the best measure of technology's contribution to social welfare.
Convergent validity was established via correlations between the AFS and established measures of adolescent functioning and parenting, and discriminant validity was shown through no association between the AFS and a measure of technology use.
Increasingly, QALYs are the preferred outcome measure of technology appraisal groups for making reimbursement assessments [ 15].
We start by reviewing the different interpretations of resource productivity: as a measure of technology, efficiency, or savings and dematerialization.
Since TRI is currently the most integrative measure of technology readiness [ 17], it is both theoretically appropriate and comprehensive to investigate nurses' behavioral intentions of using MEMR.
Similar(54)
Using a sample of 134 US research universities, we investigate main, two-way and three-way interaction effects for two measures of technology transfer performance licenses with companies that subsequently go public and product royalties.
New results from the National Assessment for Educational Progress -- also known as the Nation's Report Card -- show that eighth-grade girls are, on the whole, outperforming boys in measures of technology and engineering literacy.
There are no instruments designed specifically for technology postsecondary instructors, with the exception of an instrument to measure integration of technology into postsecondary math classrooms (Lavicza, 2010).
But what is missing from these ratings is a measure of hotel technology services.
The flood of photographers into Libya is also a measure of how technology has changed photography over the past 20 years.
It's not a measure of which technology is considered good or bad.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com