Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
We introduce a new version of the MRMR criterion using a regularized redundancy measure of Section 3.1 and a robust relevance measure of Section 3.2.
From the load-displacement curve and with post-test measure of section thickness and implant diameter, we derived 3 parameters with the purpose of quantifying mechanical implant fixation.
Similar(58)
The average pause length is inversely related to the overall speaking rate, and so, as seen with the phone-based global speaking rate measures of Section 4, the HAMD Psychomotor Retardation score again shows the highest correlation value.
[Where in the first integral h is continuously differentiable, (h(t)>0), (h^{prime}(t)<0), and (h^{primeprime}(t)<0) for (0leq tleq1).] The first function f was considered in [4] in connection with maximal measures of sections of the n-cube.
Scoring indices are described in Measure of Accuracy section.
The latter is achieved by calculating the 'informational content' of the operational signals and the 'complexity' of the functional modes (see the Measures of Complexity section for the formal implementation of these intuitive notions).
Which is to say, he added the measure of its widest section — 133 feet — to a generous estimate of its narrowest section — another 133 feet.
We set out to provide a quantitative measure of coronal brain section alignment, rather than a qualitative measure as is traditionally used for comparing brain sections.
The feeling of self-efficacy will be measured by means of section 3 of the MDQ (Multidimensional Diabetes Questionnaire) [ 56].
Subsequent to cultural adaptation of the measure, this section consisted of a total of 50 items.
The SDLP called for the bill to be delayed for 30 days in order to hold a special committee to consider the equality implications of the measure under Section 75 of the 1998 Northern Ireland Act.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com