Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
And between Monday and Wednesday, Coughlin gained a stiff measure of resolve — and a sense of humor on the subject.
She went on to express a measure of resolve, saying she practiced yoga in her cell and tapped on the wall to the music piped in, but she also wrote of uncertainty in a confinement that she compared to slowly dying.
Similar(58)
If this value was zero, the difference between the correct relationship and second most likely relationship was used a measure of resolving power.
It's a measure of their resolve that their gaze has fixed on a cultural artifact that has been gathering dust since the Carter era.
We calculated the difference between the most likely (and in this case, correct) relationship and the next most likely relationship as a measure of relationship resolving power.
The establishment of CHS was also an important measure to resolve the difficulties and expense of seeing a doctor.
In the early 1990s when the Ad-hoc Council wasetet up, the Japanese government introduced a variety of measures to resolve social disputes by inviting the public into policy discussions.
The success of recovery in DRR would largely depend on inclusion of appropriate measures to resolve unsafe conditions in these categories.
Surely, as a description, this conception is both powerful and plausible: war is about governance, using violence instead of peaceful measures to resolve policy (which organizes life in a land).
But it is a measure of the villagers' resolve that even after the violent crackdown they say they are refusing to back down.
But Indiana represented the first true measure of the Knicks' resolve in the wake of a six-game losing streak, and they erased any doubts quickly, racing to a 15-point lead in the first quarter.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com