Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"measure of caution" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to refer to the careful consideration of a potential risk or danger. For example: "As a measure of caution, we suggest that everyone wear a face mask."
Exact(18)
So take Friday's report with a measure of caution.
Retailers urged a measure of caution in interpreting the results, however.
Drogba and Willian had decent chances to soothe any lingering nerves in the second half but Chelsea always maintained a calculated measure of caution.
The prospect of a child's death is so awful that to broach it in a movie or a book requires a special measure of caution and sensitivity.
The response of most international leaders has so far been, quite rightly, outrage, hedged – also rightly – with a measure of caution.
A spokesperson for Grindr urged users of the app to treat the platform with a "measure of caution" as they would with any other social interaction.
Similar(39)
Measures of caution were apparent yesterday at the Deutsche Bank headquarters in Midtown Manhattan and at the headquarters of J. P. Morgan Chase on Park Avenue.
As with any reference database, the application of these data to generate diagnostic scores for a given patient or patient population should be performed with appropriate measure of forethought and caution.
In a country where the law is a tool of the government, they have become, in effect, hostages, and it is a measure of the caution in America's approach that the administration is shying away from using that word.But it was still hard to achieve a diplomatic solution that would meet both sides' needs.
In a country where the law is a tool of the government, they have become, in effect, hostages, and it is a measure of the caution in America's approach that the administration is shying away from using that word.But it is still hard to envisage a diplomatic solution that would meet both sides' needs.
Measure the degree of caution by seeing if the head and life lines are joined at the start.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com