Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
It attached the microphone to a neighbouring home for two weeks to measure decibel levels.
Surely, technology has advanced to a point that tiny meters could be installed in cellphones to measure decibel levels.
Asked about the noise levels, another police official, Hiroshi Ishii, said it was "very difficult" to measure decibel levels from moving vehicles.
Similar(57)
When the Philadelphia Orchestra turned loose its giant forces en masse, Carnegie Hall officials could only have hoped that there were no environmental agents on the premises measuring decibel levels in the workplace.
For this project, The New York Times measured decibel levels at 37 restaurants, bars, shops and gyms across New York City using an instrument called a noise dosimeter, under the guidance of Rick Neitzel, an assistant professor at the University of Michigan Risk Science Center who has extensively researched noise exposure in the city and elsewhere.
The restaurant's staff measured decibel levels every 30 minutes at different portions of the property since June, he said.
When an affected neighbor complains about severe noise, an officer places a machine that measures decibel levels on an estimated property line, or inside the home of the one who is complaining and takes a reading.
In Britain, big orchestras now routinely measure the decibel levels of various areas to see which musicians are subject to the most noise, and when.
She began with a field trip to a construction site where she measured the decibel levels of backup beepers.
With the right programs and equipment, it's not difficult to measure the decibel level of a sound using your computer.
Officials have regularly measured the decibel level of the music, but, Campbell said, he has never received a citation.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com