Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
One source for the differences could have been the fact that most current assays measure a global chemotaxis index that depends on multiple aspects of neutrophil migration, including the fraction of the neutrophil population that are able to move, the alterations of speed, directionality or persistence of migration towards chemoattractant gradients.
This case is more similar to conventional TDF techniques, which generally measure a global parameter such as the tissue perfusion.
The PSS is one of the few instruments to measure a global level of perceived stress, and has been widely used in a range of clinical and research settings.
The PSS (see Additional file 1) is one of the few instruments to measure a global level of perceived stress, dealing with the degree to which situations in one's life are appraised as stressful as opposed to the presence of particular stressors.
15 The DAS28 12 is the most widely used overall measure for RA disease activity, comprising two physical examination measures, a swollen 28-joint count (SJC28) and a tender 28-joint count (TJC28); one laboratory measure, ESR; and one patient self-report measure, a global estimate of health status (GH).
Similar(55)
Therefore, this equation measures a global index of efficiency of gas exchange because it takes also shunt effect into account [12].
We assume that SMC measures a global functioning in elderly patients.
The force plate measures a global force vector of the ground reaction force, averaged in space.
The questionnaire consists of 12 items with four modalities and measures a global psychological dimension.
Apart from the method used in our research, there are other possible ways of measuring a global rating.
After 5 years, we measured a global BMD loss of 7.7% in the ABG-I group and 11% in the Unique group (p = 0.09).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com