Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Since the ANOVA leaded to a conclusion that there was evidence that the group means differ, it was investigated whether which of the means were different.
The t test for paired samples showed that there was no evidence that the recovery means were different (p = 0.738), suggesting that both storage conditions are equally effective in retaining analytes' chemical stability up to 2 months.
If the confidence intervals did not overlap, we concluded that the means were different at a minimum significance level of p < 0.05.
Population means were different for all sperm traits except total length (F2,76 = 2.9, P = 0.06), including head length, head width, axoneme length and midpiece area (Table 1).
To compare the scores two weeks after initial screening, a global ANOVA F-test was used, allowing for the unbalanced design, to assess if any of the means were different between groups.
Further two-way analysis of variance (ANOVA) was performed to demonstrate the effect of materials and time points on degradation rate, and post hoc Tukey test was used to analyse which means were different from others.
Similar(52)
For me, what falling in love means is different.
And doing better, by definition, means being different.
The means are different now, including the means to be found out".
The philosophy is different, the means are different, but the rivalry is eternal and strong.
The means are different – stopping development keeps house prices up, encouraging it stops the developers from going bust.
More suggestions(15)
capabilities were different
instruments were different
modes were different
materials were different
mechanisms were different
weapons were different
needs were different
mediums were different
agents were different
means were high
means were familiar
means were available
means were unprecedented
means very different
measures were different
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com