Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This general linear model comprised site-specific electrophysiological variables, which means we tested for a uniform relationship between electrophysiology and BOLD over sites (i.e. a linear relationship that was estimated with a single regression coefficient or parameter of our multiple linear regression model).
Therefore, in order to evaluate whether FLAG-α1b-adrenoceptor TMI-TMIV-eYFP could be trafficked to the cell surface by pharmacological means, we tested several compounds with affinity at the α1b-adrenoceptor, using a fixed concentration of 10−5 M of each in the initial screens.
Similar(57)
In the tables showing factor means we test the equality of branch means at each time-point and show the result in the far right hand column.
"By any means we test them they are the same as embryonic stem cells," Dr. Thomson says.
"The system means we can test more children, further away, more economically, and the samples do not get spoilt by the heat as they would if they were in test tubes.
I mean, we've tested me on a boring general science piece, classical poetry, modern poetry, and a pair of colonial letters.
This means that we tested 1100 times fewer models than we would have to in brute force.
"And if that means we have to test our players to prove that they're clean, we're going to do it -- which is why we and the players' association in the collective bargaining agreement have agreed on a performance-enhancing random testing program with severe punishments".
"That means we produce and test hundreds of prototypes for each project.
"This research means we can now test whether the treatment of acute lymphoblastic leukaemia in children can be correlated with either the disappearance or persistence of the leukaemia stem cells," said Professor Enver of Oxford University.
For testing of multivariate group means we used a permutation test, PerMANOVA, [ 33] based on Euclidean distance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com