Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(2)
This means using only 8-10kg of nitrogen per hectare, approximately a fifth of the recommended application rates, but applying it precisely to the roots three to four weeks after planting.
For example, to date only one enteromonad genus has been studied by molecular means, using only a single gene [ 19], whereas there are three genera of enteromonads already described, which are quite different in morphology, and enteromonads are generally not recovered as a clade in phylogenetic analyses of morphological data [ 1, 8].
Similar(58)
In practical terms, that meant using only their feet and limiting arm movements.
That meant using only technologies that were low-cost, easy and/or familiar and which didn't require a particular phone or service plan.
For my company, being perfect would mean using only FSC-certified wood for our pencils, using only organic seeds and 100percentt FSC-certified and recycled packaging.
That meant using only "real instruments," as the singer put it, and avoiding Auto-Tune, the vocal-correction software whose effects saturate Top 40 radio.
For comparisons of the two populations, we used only those homeless participants that fit the age profile of the above mentioned sample – this meant using only 162 of 174 males and 24 of 27 females.
The terms "idealism" and "idealist" are by no means used only within philosophy; they are used in many everyday contexts as well.
Lastly, irrespective of proximity, we calculated the mean using only samples from sources associated with the home's water purveyor (if any).
While α=1 means ranking the edges using prior knowledge only, α = 0 means using data only.
In her case, this blurring of the line between philosophy and theology means using not only philosophical concepts like immortality but also specifically Christian beliefs about incarnation and redemption -- about God's becoming human, suffering and dying a humiliating death.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com