Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(12)
Authoritative but concise reference materials preferred as a means to inform planning and be readily available during a crisis, supplemented by additional information from science providers as needed.
To "hip" means to inform, to "hop" means to cause to move, and to "caucus" means to do it together.
depends on secrecy". Since secrecy is an essential, indeed a definitional, element of eavesdropping, when the Court says there shall be no eavesdropping without notice, the Court means to inform the Nation there shall be no eavesdropping -- period.
Consequently, local fisheries and enforcement agencies need to prioritize safeguarding the most exposed species from exploitation by extending guardianship on these known IUU crustaceans, as well as alerting conscience and assisting compliance by incentivizing restaurants to create sustainable menus, as well as using these menus as a means to inform consumers about these vulnerable species.
"It means to inform, to support, to challenge a student, to monitor, to make sure things are well.
Comparative, multi-country research has been underutilised as a means to inform health system development.
Similar(48)
Such information is meant to inform everyone about opportunities throughout the organization, show career path alternatives, provide future skill requirements.
The voter information card sent to each elector is meant to inform the elector of registration status, and to provide information about the location and date on which to cast a ballot.
They are meant to inform the user about the quantity of information that is possibly relevant to their question.
As part of the week's events, the Obama administration on Monday plans to launch FOIA.gov, a site meant to inform the general public on how to request government information.
The recommendations are meant to inform Americans about what they should and shouldn't eat.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com