Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
If your defense minister doesn't represent the official government, who does? "The official position of the government" means the position taken by the Council of Ministers.
The term 'Assistant Secretary' means the position of Assistant Secretary of State for Verification and Compliance designated under section 1112 [22 U.S.C. 2652c].
The input (3) means the position of the assembled base ((x_a), (y_a)) on the table is known.
The location of G in Table 1 and Fig. 1 means the position of the seeker head scatterer, which is also denoted as the reference origin of coordinate in Fig. 4a.
This is equivalent to placing lots of main lens on the u plane in Fig. 4, which means the position information of light on the u plane is recorded.
From Fig. 10, when ( {widehat{k}}_s=40 ), the phase search pseudo-spectrum Phase k s ) reaches its maximum and this peak corresponds to the phase change point of the third and the fourth codes in [-1 -1 1-1 -1 1 1-1 1 1], which means the position of the phase change point is (p − 1) × N s + k s = (8 − 1) × 80 + 40 = 600.
Similar(50)
"That would mean the position of the terrorists will be frozen in the positions they currently occupy," he said, referring to the ethnic Albanian rebels.
"The adoption of those offenses meant the position of the post player was changed totally," said Newell, who has worked with Olajuwon, Abdul-Jabbar, O'Neal and Bill Walton, among hundreds of others.
A figure of 128 would mean the position of the moon became a few degrees out each year.
The 1st leaf blades or 2nd leaf blade mean the position of leaf blades or leaf sheaths.
A deviation of 0 means the estimated position was in the correct marker bracket, 1 means the estimated position was one bracket away from the correct position, etc.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com