Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
This means that virtually none of the offspring is eventually free of an introduced GM trait.
However, the ferocity of the strife in the city means that virtually everyone faces a degree of risk.
Indeed, its location at 16º south of the equator means that virtually every constellation is on display at some time throughout the year.
That means that virtually all types of forests, even in regions that seem to get plenty of rain today, are vulnerable to increased drought and increased evaporation driven by higher temperatures.
The court ruling, combined with a court decision this year striking down an E.P.A. rule controlling mercury emissions from power plants, means that virtually all controls on the electric utility industry by the Bush administration have no force.
"Quite literally, it means that virtually everything the average person sees or hears, outside of her own personal communications, is determined by the interests of private, unaccountable executives and investors whose primary goal is increasing profits and raising the share prices.
Similar(36)
I write a lot about corporate surveillance, both deliberate and de facto, and I feel a bit like Cassandra: for years I have been warning, again and again and again, that ubiquitous sensors (ie the Internet of Someone Else's Things) plus machine learning means that soon enough virtually everything any of us do out in the world will be tracked and monitored.
The simplicity of the system means that child benefit reaches virtually all the families that need it most.
The American officials said this meant that virtually all the timetable drafting was now complete.
That would mean that virtually all of Iraq's cities would be out of the control of Mr. Hussein or his major subordinates.
But at this late date, even with a fast-moving investigation, that would mean that virtually the entire campaign would be conducted in an atmosphere of disruption.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com