Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(58)
In addition, the approach also means that issues can be tackled from a number of different vantage points, with decisions being based on extensive experience.
That means that issues that women tend to have more interest in tend to be shorter, for instance, as Wikipedia says on its own page about the site's bias.
Having several permanent researchers in a single group means that issues of research ownership frequently come up.
Overall, this means that issue-specific party competence questions may lack validity.
This means that issues such as multiple objectives, the time required, the communication requirements and the financial structures would all increase in complexity (Kooiman 1993).
They said the large number of people who have seen big drops in their 401(k) retirement accounts and mutual funds mean that issues affecting the elderly and retirement are likely to be especially potent.
Comparative studies on inequality have suffered from severe methodological problems, which mean that issues related to the causes of cross-national variation in inequality remain unresolved.
That has traditionally been taken to mean that issues stemming from the battlefield are supposedly outside the court's jurisdiction.
This does not mean that issues of child safety or permanency should be dismissed, it means treatment plans should consider the abuse parents have suffered in order to be more effective at creating behavioral change.
This complex mix of traditionally disparate groups coupled with the difficulties in information flow identified above meant that issues such as data ownership were unclear.
This openness meant that issues were voiced and could be taken up at a very early stage, so that the network or member institution would be able to implement improvements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com