Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
It is not, by any means, specific to the countryside, but it falls especially heavily on small businesses; and, while towns are dominated by large companies, small businesses and the self-employed predominate in the countryside.The European Union is partly to blame.
The Kafkaesque nature of these administrative requirements is by no means specific to Tunisia, but they highlight the importance of paying attention to inter-institutional dynamics.
Our design is by no means specific to Star-P we hope it will influence the deStar-P weparse matrix infrastructures in othopelanguages.
NOFs may contain fluid-fluid levels (Fig. 4b), which are by no means specific to any given bone lesion, but merely demonstrate the occurrence of internal bleeding [5, 6].
The study sought to estimate the influence of the means specific to dancesport on the psychomotor skills at the age of 12 – 13 years old; this approach has been carried out over a period of 12 months, from March 2010 to February 2011.
These mechanisms are likely to be tightly regulated by means specific to the circumstance and stress experienced.
Similar(51)
A special coding "SIC" was entered into his pilot's licence, which means "Specific Regular Medical Examination", according to Germany's Federal Aviation Office.
The baseline treatment is placebo, indicated by P. Assuming random effects, the study specific true effects are drawn from a normal distribution with a mean specific to the comparison; i.e. the effects of all trials comparing the same two interventions are drawn from the same normal distribution.
But when I ask what he means, specifics elude him.
That could mean specific training camps, travel to which few would dispute the merits of watchlisting.
A similar deal was agreed with Glasgow in August and it would mean specific powers and freedoms to help create jobs or invest in local projects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com