Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The absence of a formal national pharmacist registry means our study sample is incomplete.
Being a cross-sectional analysis means our study will suffer from bias, confounding and chance, and could be explained by reverse causality.
By these means, our study demonstrates for the first time that lateral diffusion is a highly regulated mechanism that enables Eag1 channels to enter and leave synapses, and furthermore to tightly control their spatio-temporal distribution inside synaptic terminals.
Similar(57)
Also, the limited size and specifically the small number of CT head scans performed mean our study was only powered to find very large differences between the two groups for this outcome.
This meant our study had to be restricted to morula to blastocyst stage development, preventing us from addressing some very interesting questions.
In addition to showing that the ratio of usage of two AUG codons could be altered by masking the first AUG codon by different means, our studies showed that the ratio of AUG codon usage could be altered by varying the length of the 5' leader, the nucleotide composition of the 5' leader, and the cell line.
This ultimately means that our study population is subject to selection bias because the most severe cases are not contained.
However, this means that our study population may have been more impaired than those recruited in other studies.
This means that our study suggests that self-assessments are limited in what they can tell about students' improvement.
Furthermore, our small sample size means that our study may not be sufficiently powered to detect a difference between the groups (type II error).
This means that our study has limited chance of highlighting the impact of the proper use of the service, for the simple reason that proper use rarely occurs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com