Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(8)
Off means off, my friends... Two silly things: Rem Koolhaas on the Simpsons, and a clip of David Shrigley being really rude about Anish Kapoor.
First, in a quantum-effect device, "off" really means off: not one electron can get on to the island from the source unless those already on it are enticed, again by a control current, to make room by hopping off to the drain.
Which in 21st Century Africa means off grid clean tech providers like BBOXX are the future.
At one of the last intimate dinners given in the Georgetown salon of Katharine Graham -- a social (which means off the record) gathering of 10 last May -- I was given the nod by the journalist-hostess to shoot questions at two Bush cabinet members about their weltanschauung.
Yagi (2004) analyzed the source rupture process of the 2003 Tokachi-oki earthquake (in Japanese, X-oki means "off the coast of X") and found that an area with a large coseismic slip in the shallower part had a longer rise time than the area in the deeper part of the fault plane.
Unlike in a Mercedes, BMW or Porsche, where once traction control is off, it will still jump back to attention and save your skin in a true emergency (we like our anti-fun cops to give us a wrist slap, not cuff us, OK?), in the IS300 "off" really means off.
Similar(51)
The off-duty light means off-duty, but only sometimes.
ARIZONA -- January means off-season for tourism in Sedona, even though temperatures still reach 60 degrees during the day.
Increased moment of inertia -- or M.O.I., as this measure of forgiveness is known -- means off-center hits fly straighter down the fairway.
The law means off-reservation casinos are permissible even in states like Wisconsin, where casinos are prohibited except on Indian reservations.
US ski terms translated "Trails" are what Europeans know as "runs", "groomed trails" are "pistes", "backcountry" means "off-piste" (and unpatrolled, unless it's "in-border backcountry" when it is patrolled).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com