Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
As for cities in good financial shape, they should consider private partnerships as a means of undertaking long-term civic improvements at a time when the fiscal roof isn't leaking.
It is anticipated that in the future this will be possible and would provide a new, rapid, high-throughput means of undertaking such analysis.
The use of existing national datasets as a means of undertaking health research and improving public health monitoring offers exciting opportunities to undertake very large scale studies at very low cost.
Similar(57)
See related research by Barwing et al., http://ccforum.com/content/17/4/R182 Although a mechanical ventilator is primarily a life-saving device, its recordings of pressure and flow offer a means for undertaking detailed assessment of respiratory function.
Although the United States proposed the parley, the delegation here has maintained that it's up to the United Nations to find the means of financing the undertaking.
One likely reason for this is that this measurement property is harder to evaluate in terms of study design as it means undertaking a longitudinal study of a patient group expected to improve/deteriorate.
The accuracy of the method was also evaluated by means of recovery tests undertaken on EVOO samples fortified at two concentration levels.
CHWs are provided with a bicycle as a means of transport to undertake periodic home visits.
It means undertaking the cultivation of sincerity, humility and self-effacement, and demoting the frivolous and the kitschy on our collective scale of values.
For me, that process of examination meant undertaking a journey into Islam and Christianity.
However, if we want to be able to articulate and evaluate our interventions in a way which would be recognised by Nice guidelines, this means undertaking randomised controlled trials of social interventions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com