Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Short stories turned out to be his most reliable means of turning literature into cash.
Most people use television as a means of turning their minds off, not on.
Rudder effectiveness depends to some extent on the forward speed of the craft, and at very low speeds rudders are not efficient as a means of turning.
The temporary, small-scale project espoused the "cradle to cradle" philosophy, which embraces ecologically intelligent design as a means of turning waste into new products.
Alberti was setting out the tenets of the fifteenth-century Florentine art fad that we now call linear perspective, a means of turning a "quadrangle of right angles" — a canvas — into "an open window" overlooking a real-seeming world.
Alberti was setting out the tenets of the fifteenth-century Florentine art fad that we now call linear perspective, a means of turning a "quadrangle of right angles"—a canvas into "an open window" overlooking a real-seeming world.
Usually there are universities and research laboratories nearby, so the process of coming up with new ideas and the means of turning those ideas into products are closely linked.
The colonel put them there; and why he did furnishes the book's mystery and its means of turning a comic grotesque into a figure with a dimension of tragedy and compassion, and all the more grotesque because of it.
The chief of Instructables, Eric J. Wilhelm, who earned his doctorate at M.I.T., where he was inspired by Mr. von Hippel, has posted a clever means of turning a white Asics Gel-Foundation 7 running shoe into a purple model.
We used to know the pivot as a physical means of turning but now the pivot is commonly understood to be a rotational movement of a dancer around his own vertical axis, executed so flawlessly it seems frictionless, effortless, without cost or consequence.
Hence, P-Fe can selectively and sensitively detect H2PO4− ion by means of "turn-on" detection.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com