Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
One-way ANOVA was carried out to test significant differences between the means of mortality percentage of treated S. granarius adults by M. anisopliae after 7 weeks of treatment or by B. bassiana after 6 weeks of treatment, using different mixtures of fungus conidia and wheat flour.
Statistical analysis indicated that there were significant differences among the means of mortality percentages in the different mixtures after 7 weeks of the treatment for M. anisopliae [F value = 11.874 (sig. 0.001), df = 2 and 12 and subset for alpha < 0.01] and 6 weeks of the treatment for B. bassiana [F value = 21.000 (sig. 0.001), df = 2 and 12 and subset for alpha < 0.01].
Long term effects were investigated by means of mortality and cancer incidence studies [ 10].
Comorbidity categories were defined as normal, moderate, severe, and very severe according to the Charlson comorbidity index, and were compared by means of mortality rate ratios based on Cox regression.
Similar(56)
Statistical analyses on mortality numbers (without converting them to population ratios) indeed rejected the null hypothesis that the vector mean of mortality were the same in Belém and São Paulo (p<0.001).
This method is often used to look at differences in mortality rates by means of standardised mortality ratios (SMRs) [ 1, 2].
Mortality of fire fighters was compared to mortality of the Hamburg and German male population by means of standardized mortality ratios.
The Acute Pysiology and Chronic Health Evaluation II score varied from 2 to 47 (mean 21, mode 11), and the mean risk of mortality was 32.54%.
However, flexible sigmoidoscopy and fecal occult blood testing, the most effective means of achieving mortality reduction, remain underutilized.
To compare means of total mortality and spore load of interest, we used multiple contrast analysis.
Class-specific means of percent mortality and standard errors were calculated for each genotypic class.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com