Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Consider, for example, the fact that systems of very different physical constitutions (say a gas made up of molecules interacting by means of forces on the one hand and on the other hand radiation whose components are energetically coupled wave lengths of light) can share thermodynamic features.
The resulting magnetic endosomes act both as probes that can be manipulated with external magnetic fields to infer the viscoelastic modulus of their surrounding microenvironment, and as biological vehicles that are trafficked along the microtubule network by means of forces generated by molecular motors.
Similar(58)
It is also a means of forcing residents to become more sociable.
At what point does it become unreasonable to use detention as a means of forcing him to cooperate?
But many countries have continued to use them as a means of force to control civilian demonstrators.
At their best, they are an unrivalled means of forcing the powerful to give a public account of themselves.
There is a serious prospect, at least, of a decentralised and pluralist Iraq where constitutional authority has something approaching a monopoly of the means of force.
But almost no constitution anywhere in the world enables judges or nongovernmental actors to "compel" the obedience of an executive who controls the means of force.
Gerrard claims he never really wanted to swap Anfield for Stamford Bridge and the transfer request was a means of forcing Liverpool to show their love for him.
But the more urbanized leaders saw a means of forcing their way into Alaska's modern economy: one activist said that native corporations would be "the new harpoon".
Without a right to be forgotten in American law, the Catsouras family had no means of forcing Google to stop linking to the photographs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com