Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The works in this dense, shrewdly edited retrospective anticipate those of Richard Prince, Martha Rosler, and countless other artists who make pictures by means of appropriation instead of with cameras.
Similar(59)
This means that incomplete discussions of appropriation may fail to account for borrowing, diffusion, collaboration and other factors that lead to cultural material being shared.
In this case, that means the appropriation of the knowledge built up over generations, coupled with the legal framework to patent seed varieties and punish those who fail to comply.
Finally, there is a need to explore the new means of knowledge sharing and appropriation across geographic and intellectual borders.
With their play of copies and originals, Mr. Brown and Mr. Fischer might mean to imply the triumph of appropriation art over 1980s painting.
This means that although the common goal of all the sites was to dispense safely, different adaptations of social and technical elements meant unique appropriation of operating procedures in the socio-technical context.
Assimilation in America then comes to mean the appropriation of a specific racial identity by way of language.
This meant the appropriation of land and reconstruction.
In the original Congressional Budget Act of 1974, "reconciliation" was an enforcement measure attached to the end of the budget process as a means of forcing rebellious authorizing or appropriations committees to remain within the bounds of the congressional budget resolution.
The press release discovered by the Guardian is annotated and could be a draft, and it goes on to describe the policy as a "dollar and cents" proposal rather than a forced appropriation of the means of producing energy.
Every education system is a political means of maintaining or of modifying the appropriation of discourse, with the knowledge and the powers it carries with it".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com