Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
He has to act it, and he did this by means of a range of peculiar facial gestures.
By means of a range of time-domain simulations, it is shown that both the hull geometric nonlinearity effect and the alteration of viscous hydrodynamic forces can significantly affect the dynamics of a typical floating wind turbine operating in waves at rated conditions.
This difficulty is overcome in the proposed method by employing a sequential approach to the optimization, estimating the radial motion of the target by means of a range profile cross-correlation, followed by a subspace-based technique involving singular value decomposition (SVD).
by means of a range of diagnostic techniques [11 13]; among these, a prominent role is held by schlieren imaging, which is nowadays widespread and extensively used for the investigation of plasma processes by studying phenomena occurring in transparent media [14].
Similar(56)
Individual data are now being increasingly collected by a variety of means on a range of subjects, such as genomics, medical imaging, clinical diagnoses and physiological sensing.
Green roofs and green walls are gaining popularity as a means of mitigating a range of environmental impacts associated with urbanisation.
Throughout this week we'll explore what wigs mean to a range of different women.
Mothers in both groups are assessed by means of a wide-range of psychometric instruments.
Through a variety of means, including a range of browser cache methods and inspecting the color of a visited hyperlink, client-side browser state can be exploited to track users against their wishes.
Recruitment is taking place through both offline and online means, targeting a range of vulnerable individuals.
The results of this study are illustrated throughout by means of examples involving a range of parameter settings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com